Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id3c021eac0d655699eaeec988c097be3a4a875a0 Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
This commit is contained in:
@@ -1,18 +1,14 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2025. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: freezer-web-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 02:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:18+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 04:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@@ -30,13 +26,10 @@ msgstr "Aktionskonfiguration"
|
||||
msgid "Action Name"
|
||||
msgstr "Aktionsname"
|
||||
|
||||
msgid "Action Name *"
|
||||
msgstr "Aktionsname *"
|
||||
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "Aktionstyp"
|
||||
|
||||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon"
|
||||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion wurde erfolgreich in die Warteschleife aufgenommen und wird in Kürze "
|
||||
"erscheinen."
|
||||
@@ -65,7 +58,7 @@ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
|
||||
msgid "All Clients"
|
||||
msgstr "Alle Klienten"
|
||||
|
||||
msgid "Allow to access swift servers without checking SSL certs."
|
||||
msgid "Allow to access Swift servers without checking SSL certificates."
|
||||
msgstr "Erlaube Zugriff auf den Swift-Server ohne Prüfung der SSL-Zertifikate."
|
||||
|
||||
msgid "Always Level"
|
||||
@@ -87,6 +80,9 @@ msgstr "Verbinden"
|
||||
msgid "Attach To Session"
|
||||
msgstr "Zur Sitzung verbinden"
|
||||
|
||||
msgid "Available Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sicherungskopie"
|
||||
|
||||
@@ -105,8 +101,8 @@ msgstr "Sicherungskopien"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks in the specified container for object older than the specified days. "
|
||||
"If i.e. 30 is specified, it will remove the remote object older than 30 "
|
||||
"days. Default False (Disabled) The option --remove-older-then is deprecated "
|
||||
"and will be removed soon"
|
||||
"days. Default: False (Disabled). The option --remove-older-then is "
|
||||
"deprecated and will be removed soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüft im angegebenen Container auf Objekte, die älter als die angegebenen "
|
||||
"Tage sind. Wenn z.B. 30 angegeben wird, werden Remote-Objekte älter als 30 "
|
||||
@@ -116,21 +112,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks the specified container and removes objects older than the provided "
|
||||
"datetime in the format YYYY-MM-DDThh:mm:ss i.e. 1974-03-25T23:23:23. Make "
|
||||
"sure the 'T' is between date and time "
|
||||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüft im angegebenen Container und entfernt Objekte, die älter als das "
|
||||
"angegebene Datum sind. Bitte geben Sie Datum und Zeit im Format 'YYYY-MM-"
|
||||
"DDThh:mm:ss' an, z.B. '1974-03-25T23:23:23'. Stellen Sie sicher, dass das "
|
||||
"'T' zwischen Datum und Zeit steht."
|
||||
|
||||
msgid "Choose what you want to backup"
|
||||
msgstr "Wählen Sie was gesichert werden soll"
|
||||
msgid "Choose what you want to backup."
|
||||
msgstr "Wählen Sie was gesichert werden soll."
|
||||
|
||||
msgid "Cinder"
|
||||
msgstr "Cinder"
|
||||
|
||||
msgid "Cinder Volume ID *"
|
||||
msgstr "Cinder Datenträger-ID *"
|
||||
msgid "Cinder Volume ID"
|
||||
msgstr "Cinder Datenträger-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
@@ -203,9 +199,6 @@ msgid_plural "Delete Clients"
|
||||
msgstr[0] "Klient löschen"
|
||||
msgstr[1] "Klienten löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Clients is not recoverable."
|
||||
msgstr "Clients löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete Job"
|
||||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||||
msgstr[0] "Aufgabe löschen"
|
||||
@@ -221,28 +214,25 @@ msgid_plural "Delete Sessions"
|
||||
msgstr[0] "Sitzung löschen"
|
||||
msgstr[1] "Sitzungen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete actions is not recoverable."
|
||||
msgstr "Aktionen löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete backups is not recoverable."
|
||||
msgstr "Sicherungskopien löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete jobs is not recoverable."
|
||||
msgstr "Aufgaben löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete sessions is not recoverable."
|
||||
msgstr "Sitzungen löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action"
|
||||
msgid_plural "Deleted Actions"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Aktion"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action File"
|
||||
msgid_plural "Deleted Action Files"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Aktionsdatei"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Aktionsdateien"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backup"
|
||||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Sicherungskopie"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Sicherungskopien"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backups is not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelöschte Datenträgersicherungen können nicht wieder hergestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Client"
|
||||
msgid_plural "Deleted Clients"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschter Klient"
|
||||
@@ -258,15 +248,16 @@ msgid_plural "Deleted Job Files"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Aufgabendatei"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Aufgabendateien"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Jobs is not recoverable."
|
||||
msgstr "Aufgaben löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Session"
|
||||
msgid_plural "Deleted Sessions"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Sitzung"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Sitzungen"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted action File"
|
||||
msgid_plural "Deleted action Files"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Aktionsdatei"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Aktionsdateien"
|
||||
msgid "Deleted Sessions is not recoverable."
|
||||
msgstr "Sitzungen löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Describes actions to be executed by a client."
|
||||
msgstr "Beschreibt vom Client auszuführende Aktionen."
|
||||
@@ -283,23 +274,23 @@ msgstr "Zielpfad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable incremental feature. By default freezer build the meta data even for "
|
||||
"level 0 backup. By setting this option incremental meta data is not created "
|
||||
"at all. Default disabled"
|
||||
"at all. Default: Disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktiviere die inkrementell Eigenschaft. Als Standard erzeugt Freezer die "
|
||||
"Metadaten auch für Ebene 0 Sicherungen. Durch setzen dieser Option werden "
|
||||
"die inkrementell-Metadaten nicht erzeugt. Standard ist deaktiviert"
|
||||
"die inkrementell-Metadaten nicht erzeugt. Standard ist deaktiviert."
|
||||
|
||||
msgid "Disaster Recovery"
|
||||
msgstr "Desaster-Wiederherstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Do everything except writing or removing objects"
|
||||
msgstr "Führe alles aus außer schreiben oder entfernen von Objekten"
|
||||
msgid "Do everything except writing or removing objects."
|
||||
msgstr "Führe alles aus außer schreiben oder entfernen von Objekten."
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Herunterladebegrenzung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandbreite zum Herunterladen in Bytes pro Sekunde. Kann in Größenordnungen "
|
||||
@@ -329,9 +320,9 @@ msgstr "Enddatum und -zeit"
|
||||
msgid "End date time is not in ISO format."
|
||||
msgstr "Endzeit ist nicht im ISO-Format."
|
||||
|
||||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY"
|
||||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzwinge Proxy, der die Systemvariablen HTTP_PROXY und HTTPS_PROXY setzt"
|
||||
"Erzwinge Proxy, der die Systemvariablen HTTP_PROXY und HTTPS_PROXY setzt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Engine to be used for backup/restore. With tar, the file inode will be "
|
||||
@@ -358,8 +349,8 @@ msgid "Exclude Files"
|
||||
msgstr "Dateien ausschließen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exclude files, given as a PATTERN.Ex: '*.log, *.pyc' will exclude any file "
|
||||
"with name ending with .log. Default no exclude"
|
||||
"Exclude files, given as a PATTERN. Example: '*.log, *.pyc' will exclude any "
|
||||
"file with name ending with .log. Default: no exclude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateien ausschließen, als Muster angegeben: '*.log, *.pyc' schließt alle "
|
||||
"Dateien mit der Endung .log aus. In der Grundeinstellung wird nichts "
|
||||
@@ -373,7 +364,7 @@ msgstr "Symbolischen Links folgen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow hard and soft links and archive and dump the files they refer to. "
|
||||
"Default False"
|
||||
"Default: False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folge Hard- und Softlinks, archiviere und verwerfe die Dateien auf die sie "
|
||||
"zeigen. Standard ist Falsch (deaktiviert)"
|
||||
@@ -396,7 +387,7 @@ msgid "Get A Single Object"
|
||||
msgstr "Ein einzelnes Objekt holen"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
msgstr "Gastgeber"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
@@ -404,24 +395,27 @@ msgstr "Hostname"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
msgid "IP address or dns name of host to connect through ssh"
|
||||
msgid "ID of Cinder Volume for backup."
|
||||
msgstr "ID des Cinder Datenträgers für die Sicherung."
|
||||
|
||||
msgid "ID of Nova Instance for backup."
|
||||
msgstr "ID der Novainstanz für die Sicherung."
|
||||
|
||||
msgid "ID of Nova Network for recover."
|
||||
msgstr "Nova-Netzwerk-ID zur Wiederherstellung."
|
||||
|
||||
msgid "IP address or DNS name of host to connect through SSH."
|
||||
msgstr "IP-Adresse oder DNS-Name des Hosts zum Verbinden über SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Id of cinder volume for backup"
|
||||
msgstr "ID des Cinder Datenträgers für die Sicherung"
|
||||
|
||||
msgid "Id of nova instance for backup"
|
||||
msgstr "ID der Novainstanz für die Sicherung"
|
||||
|
||||
msgid "Id of nova network for recover"
|
||||
msgstr "Nova-Netzwerk-ID zur Wiederherstellung"
|
||||
|
||||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job"
|
||||
msgstr "Anzahl der Versuche im Fehlerfall für diese Aufgabe"
|
||||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job."
|
||||
msgstr "Anzahl der Versuche im Fehlerfall für diese Aufgabe."
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Insecure"
|
||||
msgstr "Unsicher"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
@@ -492,7 +486,7 @@ msgid "Max Priority"
|
||||
msgstr "Maximale Priorität"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "Maximale Versuche"
|
||||
msgstr "Max Wiederholungen"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries Interval"
|
||||
msgstr "Maximale Versuche Intervall"
|
||||
@@ -521,8 +515,8 @@ msgstr "Effektivere Kompression (Bzip2)"
|
||||
msgid "MySQL"
|
||||
msgstr "MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Configuration File *"
|
||||
msgstr "MySQL Konfigurationsdatei *"
|
||||
msgid "MySQL Configuration File"
|
||||
msgstr "MySQL Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
@@ -539,11 +533,11 @@ msgstr "Keine Klienten ausgewählt."
|
||||
msgid "Nova"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Instance ID *"
|
||||
msgstr "Nova Datenträger-ID *"
|
||||
msgid "Nova Instance ID"
|
||||
msgstr "Nova Datenträger-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Nova network ID *"
|
||||
msgstr "Nova Netzwerk ID *"
|
||||
msgid "Nova Network ID"
|
||||
msgstr "Nova Netzwerk ID"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Authentication Version"
|
||||
msgstr "OpenStack Authentifizierungsversion"
|
||||
@@ -551,7 +545,7 @@ msgstr "OpenStack Authentifizierungsversion"
|
||||
msgid "Path To Backup or Restore"
|
||||
msgstr "Pfad zum Sichern oder Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Path for ssh private key"
|
||||
msgid "Path for SSH private key."
|
||||
msgstr "Pfad zum privaten SSH-Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose a interval unit"
|
||||
@@ -576,10 +570,10 @@ msgid "Restart Always Level"
|
||||
msgstr "Wiederhole-immer Ebene"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the backup from level 0 after n days. Valid only if --always-level "
|
||||
"Restart the backup from level 0 after N days. Valid only if --always-level "
|
||||
"option if set. If --always-level is used together with --remove-older-then, "
|
||||
"there might be the chance where the initial level 0 will be removed Default "
|
||||
"False (Disabled)"
|
||||
"there might be the chance where the initial level 0 will be removed. "
|
||||
"Default: False (Disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederhole die Sicherung auf Ebene 0 nach n Tagen. Dies gilt nur, wenn die --"
|
||||
"always-level Option gesetzt ist. Sofern --always-level mit --remove-older-"
|
||||
@@ -589,8 +583,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Absolute Path *"
|
||||
msgstr "Absoluten Pfad wiederherstellen *"
|
||||
msgid "Restore Absolute Path"
|
||||
msgstr "Absoluten Pfad wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Restore From Date"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen ab Datum"
|
||||
@@ -609,20 +603,20 @@ msgstr "Ergebnis"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
msgid "SQL Server Configuration File *"
|
||||
msgstr "SQL-Server Konfigurationsdatei *"
|
||||
msgid "SQL Server Configuration File"
|
||||
msgstr "SQL-Server Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Host *"
|
||||
msgstr "SSH-Host *"
|
||||
msgid "SSH Host"
|
||||
msgstr "SSH-Host"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Private Key *"
|
||||
msgstr "Privater SSH-Schlüssel *"
|
||||
msgid "SSH Private Key"
|
||||
msgstr "Privater SSH-Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username *"
|
||||
msgstr "SSH-Benutzername *"
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "SSH-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
@@ -667,7 +661,7 @@ msgid ""
|
||||
"level 3 is specified, the backup will be executed from level 0 to level 3 "
|
||||
"and to that point always a backup level 3 will be executed. It will not "
|
||||
"restart from level 0. This option has precedence over --max-backup-level. "
|
||||
"Default False (Disabled)"
|
||||
"Default: False (Disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die maximale Sicherungsebene zur Verwendung mit 'tar' in "
|
||||
"inkrementellen Sicherungen. Wenn Ebene 3 angegebenen wird so wird die "
|
||||
@@ -678,8 +672,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set hostname to execute actions. If you are executing freezer from one host "
|
||||
"but you want to delete objects belonging to another host then you can set "
|
||||
"this option that hostname and execute appropriate actions. Default current "
|
||||
"node hostname."
|
||||
"this option that hostname and execute appropriate actions. Default: Current "
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setze den Hostnamen zur Ausführung von Aktionen. Wenn Sie Freezer auf einem "
|
||||
"Host starten aber Objekte löschen wollen, die zu einem anderen Host gehören, "
|
||||
@@ -688,14 +682,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set log file. By default logs to /var/log/freezer.log If that file is not "
|
||||
"writable, freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
|
||||
"writable, Freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angabe Logdatei. Als Standard wird /var/log/freezer.log verwendet. Sollte "
|
||||
"die Datei nicht schreibbar sein versucht Freezer nach ~/.freezer/freezer.log "
|
||||
"zu schreiben."
|
||||
|
||||
msgid "Set storage backend for a backup"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Storage-Backend für die Sicherung"
|
||||
msgid "Set storage backend for a backup."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Storage-Backend für die Sicherung."
|
||||
|
||||
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -705,20 +699,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the absolute path where you want your data restored. Please provide "
|
||||
"datetime in format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' i.e. '1979-10-03T23:23:23'. Make "
|
||||
"sure the 'T' is between date and time"
|
||||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt den absoluten Pfad, in dem Sie die Daten wiederherstellen wollen. "
|
||||
"Bitte geben Sie Datum und Zeit im Format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' an, z.B. "
|
||||
"'1979-10-03T23:23:23'. Stellen Sie sicher, dass das 'T' zwischen Datum und "
|
||||
"Zeit steht."
|
||||
|
||||
msgid "Set the action to be taken"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion aus"
|
||||
msgid "Set the action to be taken."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion aus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the backup level used with tar to implement incremental backup. If a "
|
||||
"level 1 is specified but no level 0 is already available, a level 0 will be "
|
||||
"done and subsequently backs to level 1. Default 0 (No Incremental)"
|
||||
"done and subsequently backs to level 1. Default: 0 (No Incremental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die maximale Sicherungsebene zur Verwendung mit 'tar' in "
|
||||
"inkrementellen Sicherungen. Wenn Ebene 1 angegeben wird aber noch keine "
|
||||
@@ -728,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the cpu process to the highest priority (i.e. -20 on Linux) and real-"
|
||||
"time for I/O. The process priority will be set only if nice and ionice are "
|
||||
"installed Default disabled. Use with caution."
|
||||
"installed. Default: Disabled. Use with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt den CPU-Prozess auf höchste Priorität (z.B. -20 auf Linux) und auf "
|
||||
"Echtzeit für E/A. Die Prozesspriorität wird nur gesetzt wenn 'nice' und "
|
||||
@@ -739,16 +733,16 @@ msgid ""
|
||||
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
|
||||
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
|
||||
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
|
||||
"be passed to this option. Mandatory with Restore"
|
||||
"be passed to this option. Mandatory with Restore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt den Hostnamen, um die wiederherzustellenden Daten zu bestimmen. Wenn "
|
||||
"Sie Daten vom selben Host herstellen wollen auf dem sie Sicherung "
|
||||
"durchgeführt wurde, tippen Sie in der Shell: '$ hostname' und die Ausgabe "
|
||||
"ist der Wert für diese Option. Die Angabe ist obligatorisch zur "
|
||||
"Wiederherstellung"
|
||||
"Wiederherstellung."
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds"
|
||||
msgstr "Setzt das Intervall in Sekunden für die Ausführung der Wiederholungen"
|
||||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds."
|
||||
msgstr "Setzt das Intervall in Sekunden für die Ausführung der Wiederholungen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the interval in the following format:\n"
|
||||
@@ -775,34 +769,34 @@ msgid "Set the interval value"
|
||||
msgstr "Setzen des Intervallwertes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the maximum file chunk size in bytes to upload to swift. Default "
|
||||
"67108864 bytes (64MB)"
|
||||
"Set the maximum file chunk size in bytes to upload to Swift. Default: "
|
||||
"67108864 bytes (64MB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die maximale Dateistückelung in Bytes für das Hochladen in Swift. "
|
||||
"Grundeinstellung ist 67108864 Bytes (64MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system "
|
||||
msgstr "Geben Sie den Pfad zur SQL-Konfigurationsdatei im Dateisystem an"
|
||||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Pfad zur SQL-Konfigurationsdatei im Dateisystem an."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system"
|
||||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Pfad zur SQL-Server-Konfigurationsdatei im Dateisystem an"
|
||||
"Geben Sie den Pfad zur SQL-Server-Konfigurationsdatei im Dateisystem an."
|
||||
|
||||
msgid "Set the path where the encryption keyis on the file system"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Pfad zum Chiffrierschlüssel im Dateisystem an"
|
||||
msgid "Set the path where the encryption key is on the file system."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Pfad zum Chiffrierschlüssel im Dateisystem an."
|
||||
|
||||
msgid "Set the unit for the Interval"
|
||||
msgstr "Setzen der Einheit für das Intervall"
|
||||
|
||||
msgid "Set this action as mandatory"
|
||||
msgstr "Diese Aktion auf obligatorisch setzen"
|
||||
msgid "Set this action as mandatory."
|
||||
msgstr "Diese Aktion auf obligatorisch setzen."
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Schattenkopie"
|
||||
|
||||
msgid "Source File/Directory *"
|
||||
msgstr "Quelldatei/-verzeichnis *"
|
||||
msgid "Source File/Directory"
|
||||
msgstr "Quelldatei/-verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Start Date and Time"
|
||||
msgstr "Startdatum und -uhrzeit"
|
||||
@@ -822,25 +816,25 @@ msgstr "Aufgabe stoppen"
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress error messages"
|
||||
msgstr "Fehlermeldungen unterdrücken"
|
||||
msgid "Suppress error messages."
|
||||
msgstr "Fehlermeldungen unterdrücken."
|
||||
|
||||
msgid "Swift"
|
||||
msgstr "Swift"
|
||||
|
||||
msgid "Swift auth version, could be 1, 2 or 3"
|
||||
msgstr "Swift auth-Version, kann 1, 2 oder 3 sein"
|
||||
msgid "Swift auth version, could be 1, 2 or 3."
|
||||
msgstr "Swift auth-Version, kann 1, 2 oder 3 sein."
|
||||
|
||||
msgid "Swift container for swift backend or path for ssh or local backend"
|
||||
msgid "Swift container for Swift backend or path for SSH or local backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Swift-Container für das Swift Backend oder Pfad für SSH oder lokales Backend"
|
||||
"Swift-Container für das Swift Backend oder Pfad für SSH oder lokales Backend."
|
||||
|
||||
msgid "The Object name you want to download on the local file system."
|
||||
msgstr "Der Objektname zum herunterladen in das lokale Dateisystem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file name used to save the object on your local disk and upload file in "
|
||||
"swift."
|
||||
"Swift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Dateiname zum Speichern des Objekts auf der lokalen Festplatte und zum "
|
||||
"Hochladen in Swift."
|
||||
@@ -892,14 +886,14 @@ msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Hochladebegrenzung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandbreitenbegrenzung zum Hochladen in Bytes pro Sekunde. Kann in "
|
||||
"Größenordnungen angegeben werden (10K, 120M, 10G)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups"
|
||||
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzen Sie LVM oder Shadow Copy Schattenkopien um sicherzustellen, dass "
|
||||
"Sie Zeitpunkt-konsistente Sicherungen erhalten."
|
||||
@@ -907,6 +901,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Wochen"
|
||||
|
||||
msgid "You must define Cinder Volume ID to backup."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Cinder Datenträger ID zum sichern angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define Nova Instance ID to restore or backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Nova Instanz ID zur Wiederherstellung oder Sicherung angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define Nova Network ID to restore."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Nova Netzwerk ID zur Wiederherstellung angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define a container or path to backup."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Container oder Pfad zur Sicherung angeben."
|
||||
|
||||
@@ -919,19 +923,6 @@ msgstr "Sie müssen einen Pfad zur Wiederherstellung angeben."
|
||||
msgid "You must define an action name."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Aktionsnamen angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define cinder volume id to backup."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Cinder Datenträger ID zum sichern angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define nova instance id to restore or backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Nova Instanz ID zur Wiederherstellung oder Sicherung angeben."
|
||||
|
||||
msgid "You must define nova network id to restore."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Nova Netzwerk ID zur Wiederherstellung angeben."
|
||||
|
||||
msgid "insecure"
|
||||
msgstr "unsicher"
|
||||
|
||||
msgid "nova"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,19 +1,14 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# SEOKJAE BARK <sj.bark@samsung.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2025. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: freezer-web-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:18+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SEOKJAE BARK <sj.bark@samsung.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@@ -28,14 +23,11 @@ msgstr "동작 구성"
|
||||
msgid "Action Name"
|
||||
msgstr "동작 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Action Name *"
|
||||
msgstr "동작 이름 *"
|
||||
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "동작 유형"
|
||||
|
||||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon"
|
||||
msgstr "작업이 올바르게 대기열에 있습니다. 곧 나타납니다"
|
||||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon."
|
||||
msgstr "작업이 올바르게 대기열에 있습니다. 곧 나타납니다."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
@@ -50,11 +42,14 @@ msgid "Actions updated correctly."
|
||||
msgstr "동작이 올바르게 업데이트되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
msgstr "관리"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "진보된"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced configuration"
|
||||
msgstr "고급 설정"
|
||||
|
||||
msgid "All Clients"
|
||||
msgstr "모든 클라이언트"
|
||||
|
||||
@@ -79,14 +74,17 @@ msgstr "백업 및 복구"
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "백업"
|
||||
|
||||
msgid "Choose what you want to backup"
|
||||
msgstr "원하는 백업을 선택하세요"
|
||||
msgid "Choose what you want to backup."
|
||||
msgstr "원하는 백업을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Cinder"
|
||||
msgstr "Cinder"
|
||||
|
||||
msgid "Cinder Volume ID *"
|
||||
msgstr "Cinder 볼륨 ID *"
|
||||
msgid "Cinder Volume ID"
|
||||
msgstr "Cinder 볼륨 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "클라이언트"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "클라이언트 ID"
|
||||
@@ -131,13 +129,14 @@ msgid "Delete Action"
|
||||
msgid_plural "Delete Actions"
|
||||
msgstr[0] "동작 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Backup"
|
||||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||||
msgstr[0] "백업 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Client"
|
||||
msgid_plural "Delete Clients"
|
||||
msgstr[0] "클라이언트 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Clients is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 클라이언트는 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete Job"
|
||||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||||
msgstr[0] "작업 삭제"
|
||||
@@ -150,23 +149,31 @@ msgid "Delete Session"
|
||||
msgid_plural "Delete Sessions"
|
||||
msgstr[0] "세션 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete actions is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 동작은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete jobs is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 작업은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete sessions is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 세션은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action"
|
||||
msgid_plural "Deleted Actions"
|
||||
msgstr[0] "동작 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action File"
|
||||
msgid_plural "Deleted Action Files"
|
||||
msgstr[0] "동작 파일 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Actions is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 동작은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backup"
|
||||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||||
msgstr[0] "백업 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backups is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제된 볼륨 백업은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Client"
|
||||
msgid_plural "Deleted Clients"
|
||||
msgstr[0] "클라이언트 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Clients is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 클라이언트는 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Job"
|
||||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||||
msgstr[0] "삭제된 작업"
|
||||
@@ -175,16 +182,18 @@ msgid "Deleted Job File"
|
||||
msgid_plural "Deleted Job Files"
|
||||
msgstr[0] "작업 파일 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Jobs is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 작업은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Session"
|
||||
msgid_plural "Deleted Sessions"
|
||||
msgstr[0] "세션 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted action File"
|
||||
msgid_plural "Deleted action Files"
|
||||
msgstr[0] "동작 파일 삭제됨"
|
||||
msgid "Deleted Sessions is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제 세션은 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
msgstr "목적지"
|
||||
|
||||
msgid "Destination File"
|
||||
msgstr "대상 파일"
|
||||
@@ -199,7 +208,7 @@ msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "제한 다운로드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대역폭 제한을 초당 바이트로 다운로드하십시오. 치수 (10K, 120M, 10G)로 호출 "
|
||||
@@ -223,8 +232,24 @@ msgstr "종료 날짜와 시간"
|
||||
msgid "End date time is not in ISO format."
|
||||
msgstr "종료 날짜 시간이 ISO 형식이 아닙니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY"
|
||||
msgstr "시스템 HTTP_PROXY 및 HTTPS_PROXY를 변경하는 프록시 강제 적용"
|
||||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY."
|
||||
msgstr "시스템 HTTP_PROXY 및 HTTPS_PROXY를 변경하는 프록시 강제 적용."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Engine to be used for backup/restore. With tar, the file inode will be "
|
||||
"checked for changes amid backup execution. If the file inode changed, the "
|
||||
"whole file will be backed up. With rsync, the data blocks changes will be "
|
||||
"verified and only the changed blocks will be backed up. Tar is faster, but "
|
||||
"is uses more space and bandwidth. Rsync is slower, but uses less space and "
|
||||
"bandwidth. Nova engine can be used to backup/restore running instances. "
|
||||
"Backing up instances and it's metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"백업/복원에 사용할 엔진. tar를 사용하면 백업 실행 중에 파일 inode의 변경 사항"
|
||||
"을 확인할 수 있다. 파일 inode가 변경되면 파일 전체가 백업된다. rsync를 사용하"
|
||||
"면 데이터 블록 변경 사항이 확인되고 변경된 블록만 백업된다. 타르는 더 빠르지"
|
||||
"만 더 많은 공간과 대역폭을 사용한다. Rsync는 느리지만 공간과 대역폭을 덜 사용"
|
||||
"한다. 실행 중인 인스턴스를 백업/복원하는 데 Nova 엔진을 사용할 수 있다. 인스"
|
||||
"턴스를 백업하면 메타데이터가 된다."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting session list"
|
||||
msgstr "세션 리스트 가져오기 오류"
|
||||
@@ -232,13 +257,6 @@ msgstr "세션 리스트 가져오기 오류"
|
||||
msgid "Exclude Files"
|
||||
msgstr "파일 제외"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exclude files, given as a PATTERN.Ex: '*.log, *.pyc' will exclude any file "
|
||||
"with name ending with .log. Default no exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PATTERN.Ex로 주어진 파일을 제외하십시오 : '* .log, * .pyc'는 .log로 끝나는 이"
|
||||
"름의 파일을 제외시킵니다. 기본 제외 안됨"
|
||||
|
||||
msgid "File system"
|
||||
msgstr "파일 시스템"
|
||||
|
||||
@@ -261,14 +279,8 @@ msgstr "호스트 이름"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "시"
|
||||
|
||||
msgid "IP address or dns name of host to connect through ssh"
|
||||
msgstr "ssh를 통해 연결할 호스트의 IP 주소 또는 DNS 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Id of nova network for recover"
|
||||
msgstr "복구를 위한 Nova 네트워크 ID"
|
||||
|
||||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job"
|
||||
msgstr "오류가 발생한 경우 이 작업의 재시도 횟수를 설정하십시오"
|
||||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job."
|
||||
msgstr "오류가 발생한 경우 이 작업의 재시도 횟수를 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
@@ -282,6 +294,9 @@ msgstr "유닛 간격"
|
||||
msgid "Interval Value"
|
||||
msgstr "값 간격"
|
||||
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
msgid "Job Configuration"
|
||||
msgstr "작업 구성"
|
||||
|
||||
@@ -351,8 +366,8 @@ msgstr "보다 효과적 압축 (Bzip2)"
|
||||
msgid "MySQL"
|
||||
msgstr "MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Configuration File *"
|
||||
msgstr "MySQL 구성파일 *"
|
||||
msgid "MySQL Configuration File"
|
||||
msgstr "MySQL 구성파일"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
@@ -366,11 +381,11 @@ msgstr "선택된 클라이언트가 없습니다."
|
||||
msgid "Nova"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Instance ID *"
|
||||
msgstr "Nova 인스턴스 ID *"
|
||||
msgid "Nova Instance ID"
|
||||
msgstr "Nova 인스턴스 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Nova network ID *"
|
||||
msgstr "Nova 네트워크 ID *"
|
||||
msgid "Nova Network ID"
|
||||
msgstr "Nova 네트워크 ID"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Authentication Version"
|
||||
msgstr "OpenStack Authentication 버전"
|
||||
@@ -378,9 +393,6 @@ msgstr "OpenStack Authentication 버전"
|
||||
msgid "Path To Backup or Restore"
|
||||
msgstr "백업 또는 복구 경로"
|
||||
|
||||
msgid "Path for ssh private key"
|
||||
msgstr "ssh 개인키의 경로"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose a interval unit"
|
||||
msgstr "간격 유닛를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
@@ -396,8 +408,8 @@ msgstr "데이터로부터 제거"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "복구"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Absolute Path *"
|
||||
msgstr "절대 경로 복구 *"
|
||||
msgid "Restore Absolute Path"
|
||||
msgstr "절대 경로 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Restore From Date"
|
||||
msgstr "데이터로부터 복구"
|
||||
@@ -411,21 +423,12 @@ msgstr "결과"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "규칙"
|
||||
|
||||
msgid "SQL Server Configuration File *"
|
||||
msgstr "SQL 서버 구성 파일 *"
|
||||
msgid "SQL Server Configuration File"
|
||||
msgstr "SQL 서버 구성 파일"
|
||||
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Host *"
|
||||
msgstr "SSH 호스트 *"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Private Key *"
|
||||
msgstr "SSH 개인키 *"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username *"
|
||||
msgstr "SSH 사용자 이름 *"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
@@ -462,34 +465,26 @@ msgstr "이 작업의 이름 설정"
|
||||
msgid "Set a session to attach this job"
|
||||
msgstr "이 작업을 첨부 할 세션 설정"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set log file. By default logs to /var/log/freezer.log If that file is not "
|
||||
"writable, freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로그 파일을 설정하십시오. 기본적으로 /var/log/freezer.log에 기록합니다. 해당 "
|
||||
"파일에 쓰기가 가능하지 않으면, freezer는 ~/.freezer/freezer.log에 로그하려고 "
|
||||
"시도합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Set storage backend for a backup"
|
||||
msgstr "백업용 스토리지 백엔드 설정"
|
||||
msgid "Set storage backend for a backup."
|
||||
msgstr "백업용 스토리지 백엔드 설정."
|
||||
|
||||
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
|
||||
msgstr "데이터를 복원 할 절대 경로를 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Set the action to be taken"
|
||||
msgstr "수행 할 작업 설정"
|
||||
msgid "Set the action to be taken."
|
||||
msgstr "수행 할 작업 설정."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
|
||||
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
|
||||
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
|
||||
"be passed to this option. Mandatory with Restore"
|
||||
"be passed to this option. Mandatory with Restore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"복원 할 데이터를 식별하는 데 사용되는 호스트 이름을 설정하십시오. 백업을 실"
|
||||
"행 한 동일한 호스트에서 데이터를 복원하려면 쉘에서: '$hostname'을 입력하면됩"
|
||||
"니다. 출력은 이 옵션에 전달되어야 하는 값입니다. 복원시 필수 항목"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds"
|
||||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds."
|
||||
msgstr "재시도 횟수를 초 단위로 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -516,24 +511,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set the interval value"
|
||||
msgstr "값 간격 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system "
|
||||
msgstr "파일 시스템에 MySQL 구성 파일이있는 경로 설정"
|
||||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr "파일 시스템에 MySQL 구성 파일이있는 경로 설정."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system"
|
||||
msgstr "파일 시스템에 SQL Server 구성 파일이있는 경로 설정"
|
||||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr "파일 시스템에 SQL Server 구성 파일이있는 경로 설정."
|
||||
|
||||
msgid "Set the unit for the Interval"
|
||||
msgstr "간격을 위한 유닛 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Set this action as mandatory"
|
||||
msgstr "이 작업을 필수로 설정하십시오"
|
||||
msgid "Set this action as mandatory."
|
||||
msgstr "이 작업을 필수로 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "스냅샷"
|
||||
|
||||
msgid "Source File/Directory *"
|
||||
msgstr "소스 파일/디렉토리 *"
|
||||
msgid "Source File/Directory"
|
||||
msgstr "소스 파일/디렉토리"
|
||||
|
||||
msgid "Start Date and Time"
|
||||
msgstr "시작 날짜와 시간"
|
||||
@@ -599,16 +594,12 @@ msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "제한 업로드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대역폭 제한을 초당 바이트로 업로드합니다. 치수 (10K, 120M, 10G)로 호출 할 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups"
|
||||
msgstr "LVM 또는 섀도 복사본 스냅샷을 사용하여 특정 시점에서 일관된 백업 수행"
|
||||
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "주"
|
||||
|
||||
@@ -624,11 +615,20 @@ msgstr "복원 할 경로를 정의해야합니다."
|
||||
msgid "You must define an action name."
|
||||
msgstr "동작 이름을 정의해야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "You must define nova instance id to restore or backup."
|
||||
msgstr "nova 인스턴스 ID를 정의하여 복원 또는 백업해야합니다."
|
||||
msgid "nova"
|
||||
msgstr "nova"
|
||||
|
||||
msgid "You must define nova network id to restore."
|
||||
msgstr "복원 할 nova 네트워크 ID를 정의해야합니다."
|
||||
msgid "osbrick"
|
||||
msgstr "osbrick"
|
||||
|
||||
msgid "rsync"
|
||||
msgstr "rsync"
|
||||
|
||||
msgid "rsyncv2"
|
||||
msgstr "rsyncv2"
|
||||
|
||||
msgid "tar"
|
||||
msgstr "tar"
|
||||
|
||||
msgid "v1"
|
||||
msgstr "v1"
|
||||
|
972
freezer_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
972
freezer_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,972 @@
|
||||
# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
|
||||
# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: freezer-web-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:18+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
msgid "A group of jobs which share the same scheduling time."
|
||||
msgstr "Группа заданий, которые имеют одинаковое плановое время."
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgid "Action Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация действия"
|
||||
|
||||
msgid "Action Name"
|
||||
msgstr "Имя действия"
|
||||
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "Тип действия"
|
||||
|
||||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon."
|
||||
msgstr "Действие добавлено в очередь корректно. Скоро появится."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Actions Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация действий"
|
||||
|
||||
msgid "Actions saved correctly."
|
||||
msgstr "Действия сохранены корректно."
|
||||
|
||||
msgid "Actions updated correctly."
|
||||
msgstr "Действия обновлены правильно."
|
||||
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced configuration"
|
||||
msgstr "Расширенная конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "All Clients"
|
||||
msgstr "Все клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "Allow to access Swift servers without checking SSL certificates."
|
||||
msgstr "Разрешить доступ к серверам Swift без проверки SSL-сертификатов."
|
||||
|
||||
msgid "Always Level"
|
||||
msgstr "Постоянный уровень"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An action is the simplest execution within a job, it could be a backup or a "
|
||||
"restore and it contains rules that the action must follow (max retries, "
|
||||
"interval between executions, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Действие - это простейшее выполнение в задании. Это может быть резервное "
|
||||
"копирование или восстановление. Оно содержит правила, которым должно "
|
||||
"следовать действие (максимальное количество повторных попыток, интервал "
|
||||
"между выполнениями и т. д.)."
|
||||
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Привязать"
|
||||
|
||||
msgid "Attach To Session"
|
||||
msgstr "Прикрепить к сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Available Actions"
|
||||
msgstr "Доступные действия"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервная копия"
|
||||
|
||||
msgid "Backup History"
|
||||
msgstr "История резервной копии"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Name"
|
||||
msgstr "Имя резервной копии"
|
||||
|
||||
msgid "Backup and Restore"
|
||||
msgstr "Резервное копирование и восстановление"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Резервные копии"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks in the specified container for object older than the specified days. "
|
||||
"If i.e. 30 is specified, it will remove the remote object older than 30 "
|
||||
"days. Default: False (Disabled). The option --remove-older-then is "
|
||||
"deprecated and will be removed soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверяет указанный контейнер на наличие объектов старше указанного "
|
||||
"количества дней. Если указано, например, 30, удалит удалённый объект старше "
|
||||
"30 дней. По умолчанию: False (отключено). Параметр --remove-older-then "
|
||||
"устарел и будет удален в ближайшее время."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks the specified container and removes objects older than the provided "
|
||||
"datetime in the format YYYY-MM-DDThh:mm:ss i.e. 1974-03-25T23:23:23. Make "
|
||||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверяет указанный контейнер и удаляет объекты старше указанной даты и "
|
||||
"времени в формате ГГГГ-ММ-ДДTчч:мм:сс, например, 1974-03-25T23:23:23. "
|
||||
"Убедитесь, что между датой и временем находится символ 'T'."
|
||||
|
||||
msgid "Choose what you want to backup."
|
||||
msgstr "Выберите для чего именно вы хотите создать резервную копию."
|
||||
|
||||
msgid "Cinder"
|
||||
msgstr "Cinder"
|
||||
|
||||
msgid "Cinder Volume ID"
|
||||
msgstr "ID диска Cinder"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID клиента"
|
||||
|
||||
msgid "Client is required"
|
||||
msgstr "Требуется клиент"
|
||||
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr "Клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Job"
|
||||
msgstr "Клонировать задание"
|
||||
|
||||
msgid "Clone and edit a job file"
|
||||
msgstr "Клонировать и изменить файл задания"
|
||||
|
||||
msgid "Compression Level"
|
||||
msgstr "Уровень сжатия"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name or Path"
|
||||
msgstr "Имя контейнера или путь"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Непрерывный"
|
||||
|
||||
msgid "Create Action"
|
||||
msgstr "Создать действие"
|
||||
|
||||
msgid "Create Job"
|
||||
msgstr "Создать задание"
|
||||
|
||||
msgid "Create Session"
|
||||
msgstr "Создать сессию"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Создана в"
|
||||
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Дней"
|
||||
|
||||
msgid "Define a name for this session"
|
||||
msgstr "Определить название для этой сесиии"
|
||||
|
||||
msgid "Define extra information for the action executed by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определите дополнительную информацию для действия, выполняемого клиентом."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define the following action rules: <ul> <li>Number of retries</li> "
|
||||
"<li>Retries interval</li> <li>Action is mandatory</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определите следующие правила действий: <ul> <li>Количество повторных "
|
||||
"попыток</li> <li>Интервал повторных попыток</li> <li>Действие обязательно</"
|
||||
"li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Action"
|
||||
msgid_plural "Delete Actions"
|
||||
msgstr[0] "Удалить действие"
|
||||
msgstr[1] "Удалить действия"
|
||||
msgstr[2] "Удалить действия"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Backup"
|
||||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||||
msgstr[0] "Удалить резервную копию"
|
||||
msgstr[1] "Удалить резервные копии"
|
||||
msgstr[2] "Удалить резервные копии"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Client"
|
||||
msgid_plural "Delete Clients"
|
||||
msgstr[0] "Удалить клиента"
|
||||
msgstr[1] "Удалить клиентов"
|
||||
msgstr[2] "Удалить клиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Job"
|
||||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||||
msgstr[0] "Удалить задание"
|
||||
msgstr[1] "Удалить задания"
|
||||
msgstr[2] "Удалить задания"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Job File"
|
||||
msgid_plural "Delete Job Files"
|
||||
msgstr[0] "Удалить файл задания"
|
||||
msgstr[1] "Удалить файлы задания"
|
||||
msgstr[2] "Удалить файлы задания"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Session"
|
||||
msgid_plural "Delete Sessions"
|
||||
msgstr[0] "Удалить сессию"
|
||||
msgstr[1] "Удалить сессии"
|
||||
msgstr[2] "Удалить сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action"
|
||||
msgid_plural "Deleted Actions"
|
||||
msgstr[0] "Действие удалено"
|
||||
msgstr[1] "Действия удалены"
|
||||
msgstr[2] "Действия удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Action File"
|
||||
msgid_plural "Deleted Action Files"
|
||||
msgstr[0] "Файл действия удален"
|
||||
msgstr[1] "Файлы действия удалены"
|
||||
msgstr[2] "Файлы действия удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Actions is not recoverable."
|
||||
msgstr "Удаленные действия не подлежат восстановлению."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backup"
|
||||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||||
msgstr[0] "Резервная копия удалена"
|
||||
msgstr[1] "Резервные копии удалены"
|
||||
msgstr[2] "Резервные копии удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Backups is not recoverable."
|
||||
msgstr "Удаленные резервные копии не подлежат восстановлению."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Client"
|
||||
msgid_plural "Deleted Clients"
|
||||
msgstr[0] "Клиент удален"
|
||||
msgstr[1] "Клиенты удалены"
|
||||
msgstr[2] "Клиенты удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Clients is not recoverable."
|
||||
msgstr "Удаленные клиенты не подлежат восстановлению."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Job"
|
||||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||||
msgstr[0] "Задание удалено"
|
||||
msgstr[1] "Задания удалены"
|
||||
msgstr[2] "Задания удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Job File"
|
||||
msgid_plural "Deleted Job Files"
|
||||
msgstr[0] "Файл задания удален"
|
||||
msgstr[1] "Файлы задания удалены"
|
||||
msgstr[2] "Файлы задания удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Jobs is not recoverable."
|
||||
msgstr "Удаленные задания не подлежат восстановлению."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Session"
|
||||
msgid_plural "Deleted Sessions"
|
||||
msgstr[0] "Сессия удалена"
|
||||
msgstr[1] "Сессии удалены"
|
||||
msgstr[2] "Сессии удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Sessions is not recoverable."
|
||||
msgstr "Удаленные сессии не подлежат восстановлению."
|
||||
|
||||
msgid "Describes actions to be executed by a client."
|
||||
msgstr "Описывает действия, которые должен выполнить клиент."
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Место назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Destination File"
|
||||
msgstr "Файл назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Destination Path"
|
||||
msgstr "Путь назначения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable incremental feature. By default freezer build the meta data even for "
|
||||
"level 0 backup. By setting this option incremental meta data is not created "
|
||||
"at all. Default: Disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отключить функцию инкрементного резервного копирования. По умолчанию Freezer "
|
||||
"создает метаданные даже для резервной копии уровня 0. При установке этого "
|
||||
"параметра инкрементные метаданные вообще не создаются. По умолчанию: "
|
||||
"отключено."
|
||||
|
||||
msgid "Disaster Recovery"
|
||||
msgstr "Disaster Recovery"
|
||||
|
||||
msgid "Do everything except writing or removing objects."
|
||||
msgstr "Выполнить все, кроме записи или удаления объектов."
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение скачивания"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ограничение пропускной способности скачивания в байтах в секунду. Можно "
|
||||
"задать размерами (10 КБ, 120 МБ, 10 Гб)."
|
||||
|
||||
msgid "Drag actions in the order they will be executed on the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетаскивайте действия в том порядке, в котором они будут выполняться на "
|
||||
"клиенте."
|
||||
|
||||
msgid "Dry Run"
|
||||
msgstr "Пробный запуск"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Actions"
|
||||
msgstr "Изменить действия"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Job"
|
||||
msgstr "Изменить задание"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Session"
|
||||
msgstr "Изменить сессию"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Key"
|
||||
msgstr "Ключ шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "End Date and Time"
|
||||
msgstr "Дата и время окончания"
|
||||
|
||||
msgid "End date time is not in ISO format."
|
||||
msgstr "Дата и время окончания не в формате ISO."
|
||||
|
||||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить прокси-сервер, который изменяет системные HTTP_PROXY и HTTPS_PROXY."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Engine to be used for backup/restore. With tar, the file inode will be "
|
||||
"checked for changes amid backup execution. If the file inode changed, the "
|
||||
"whole file will be backed up. With rsync, the data blocks changes will be "
|
||||
"verified and only the changed blocks will be backed up. Tar is faster, but "
|
||||
"is uses more space and bandwidth. Rsync is slower, but uses less space and "
|
||||
"bandwidth. Nova engine can be used to backup/restore running instances. "
|
||||
"Backing up instances and it's metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Движок, используемый для резервного копирования/восстановления. Tar "
|
||||
"проверяет индексный дескриптор файла на наличие изменений во время "
|
||||
"выполнения резервного копирования. Если индексный дескриптор файла "
|
||||
"изменился, будет создана резервная копия всего файла. Rsync проверяет "
|
||||
"изменения блоков данных и копирует только измененные блоки. Tar быстрее, но "
|
||||
"использует больше места и трафика. Rsync медленнее, но использует меньше "
|
||||
"места и трафика. Движок Nova можно использовать для резервного копирования/"
|
||||
"восстановления запущенных инстансов. Резервное копирование инстансов и их "
|
||||
"метаданных."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting session list"
|
||||
msgstr "Ошибка получения списка сессий"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Files"
|
||||
msgstr "Исключить файлы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exclude files, given as a PATTERN. Example: '*.log, *.pyc' will exclude any "
|
||||
"file with name ending with .log. Default: no exclude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Исключить файлы, заданные ШАБЛОНОМ. Пример: '*.log, *.pyc' исключит все "
|
||||
"файлы с расширением .log. По умолчанию: без исключений."
|
||||
|
||||
msgid "File system"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
msgid "Follow Symlinks"
|
||||
msgstr "Переход по символическим ссылкам"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow hard and soft links and archive and dump the files they refer to. "
|
||||
"Default: False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переходить по жестким и мягким ссылкам, архивировать и выгружать файлы, на "
|
||||
"которые они ссылаются. По умолчанию: False."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Linux, in order to use snapshot features, the data has to reside on an "
|
||||
"LVM volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Linux, для использования функций снимков данные должны находиться на томе "
|
||||
"LVM."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From here you can add and remove clients to this job from the list of "
|
||||
"available clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете добавлять и удалять клиентов для этого задания из списка "
|
||||
"доступных клиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Get A Single Object"
|
||||
msgstr "Получить один объект"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Имя сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часов"
|
||||
|
||||
msgid "ID of Cinder Volume for backup."
|
||||
msgstr "ID диска Cinder для резервного копирования."
|
||||
|
||||
msgid "ID of Nova Instance for backup."
|
||||
msgstr "ID инстанса Nova для резервного копирования."
|
||||
|
||||
msgid "ID of Nova Network for recover."
|
||||
msgstr "ID сети Nova для восстановления."
|
||||
|
||||
msgid "IP address or DNS name of host to connect through SSH."
|
||||
msgstr "IP-адрес или DNS-имя хоста для подключения по SSH."
|
||||
|
||||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В случае ошибки установите количество повторных попыток для данного задания."
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
msgid "Insecure"
|
||||
msgstr "Незащищенный"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgid "Interval Unit"
|
||||
msgstr "Единица интервала"
|
||||
|
||||
msgid "Interval Value"
|
||||
msgstr "Значение интервала"
|
||||
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
msgid "Job Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация задания"
|
||||
|
||||
msgid "Job ID"
|
||||
msgstr "ID задания"
|
||||
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr "Информация о задании"
|
||||
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "Имя задания"
|
||||
|
||||
msgid "Job attached successfully."
|
||||
msgstr "Задание успешно привязано."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job executions can be executed and scheduled, by providing the following "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполнение заданий можно выполнить и запланировать, указав следующие "
|
||||
"настройки."
|
||||
|
||||
msgid "Job has started"
|
||||
msgstr "Задание запущено"
|
||||
|
||||
msgid "Job has stopped"
|
||||
msgstr "Задание остановлено"
|
||||
|
||||
msgid "Job queued correctly. It will appear soon"
|
||||
msgstr "Задание поставлено в очередь правильно. Оно скоро появится"
|
||||
|
||||
msgid "Job updated correctly."
|
||||
msgstr "Задание обновлено корректно."
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Задания"
|
||||
|
||||
msgid "Local Path"
|
||||
msgstr "Локальный путь"
|
||||
|
||||
msgid "Log File Path"
|
||||
msgstr "Путь к файлу журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless Data Compression (XZ)"
|
||||
msgstr "Сжатие данных без потерь (XZ)"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr "Обязательный"
|
||||
|
||||
msgid "Max Level"
|
||||
msgstr "Максимальный уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Max Priority"
|
||||
msgstr "Максимальный приоритет"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "Максимальное количество повторов"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries Interval"
|
||||
msgstr "Максимальный интервал повторных попыток"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Segment Size"
|
||||
msgstr "Максимальный размер сегмента"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||||
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Compression (GZip/Zip/Zlib)"
|
||||
msgstr "Минимальное сжатие (GZip/Zip/Zlib)"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Минут"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
msgid "MongoDB"
|
||||
msgstr "MongoDB"
|
||||
|
||||
msgid "More Effective Compression (Bzip2)"
|
||||
msgstr "Более эффективное сжатие (Bzip2)"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL"
|
||||
msgstr "MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Configuration File"
|
||||
msgstr "Файл конфигурации MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
msgid "No Incremental"
|
||||
msgstr "Неинкрементальный"
|
||||
|
||||
msgid "No clients found."
|
||||
msgstr "Клиенты не найдены."
|
||||
|
||||
msgid "No clients selected."
|
||||
msgstr "Клиенты не выбраны."
|
||||
|
||||
msgid "Nova"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Instance ID"
|
||||
msgstr "ID инстанса Nova"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Network ID"
|
||||
msgstr "ID сети Nova"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Authentication Version"
|
||||
msgstr "Версия аутентификации OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Path To Backup or Restore"
|
||||
msgstr "Путь к резервному копированию или восстановлению"
|
||||
|
||||
msgid "Path for SSH private key."
|
||||
msgstr "Путь к закрытому ключу SSH."
|
||||
|
||||
msgid "Please choose a interval unit"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите единицу измерения интервала"
|
||||
|
||||
msgid "Please provide this value."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите это значение."
|
||||
|
||||
msgid "Proxy URL"
|
||||
msgstr "Proxy URL"
|
||||
|
||||
msgid "Quiet"
|
||||
msgstr "Тихий"
|
||||
|
||||
msgid "Remove From Date"
|
||||
msgstr "Удалить с даты"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Older Than"
|
||||
msgstr "Удалить старше чем"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Always Level"
|
||||
msgstr "Перезапустить постоянный уровень"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the backup from level 0 after N days. Valid only if --always-level "
|
||||
"option if set. If --always-level is used together with --remove-older-then, "
|
||||
"there might be the chance where the initial level 0 will be removed. "
|
||||
"Default: False (Disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перезапустите резервное копирование с уровня 0 через N дней. Действует "
|
||||
"только если установлен параметр --always-level. Если --always-level "
|
||||
"используется вместе с --remove-older-then, существует вероятность удаления "
|
||||
"исходного уровня 0. По умолчанию: False (отключено)."
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Восстановление"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Absolute Path"
|
||||
msgstr "Восстановить абсолютный путь"
|
||||
|
||||
msgid "Restore From Date"
|
||||
msgstr "Восстановить с даты"
|
||||
|
||||
msgid "Restore From Host"
|
||||
msgstr "Восстановить с хоста"
|
||||
|
||||
msgid "Restore job successfully queued. It will get executed soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задание по восстановлению успешно поставлено в очередь. Оно будет выполнено "
|
||||
"в ближайшее время."
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Результат"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Правила"
|
||||
|
||||
msgid "SQL Server Configuration File"
|
||||
msgstr "Файл конфигурации SQL сервера"
|
||||
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Host"
|
||||
msgstr "SSH хост"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Private Key"
|
||||
msgstr "Закрытый ключ SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Секунд"
|
||||
|
||||
msgid "Select A Session"
|
||||
msgstr "Выберите сессию"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Actions In Order"
|
||||
msgstr "Выбранные действия по порядку"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Clients"
|
||||
msgstr "Выбранные клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Сессия"
|
||||
|
||||
msgid "Session Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Session Information"
|
||||
msgstr "Информация о сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Session Name"
|
||||
msgstr "Имя сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Session queued correctly. It will appear soon"
|
||||
msgstr "Сессия поставлена в очередь корректно. Она скоро появится"
|
||||
|
||||
msgid "Sessions"
|
||||
msgstr "Сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Set a name for this job"
|
||||
msgstr "Установите имя для этого задания"
|
||||
|
||||
msgid "Set a session to attach this job"
|
||||
msgstr "Установите сессию, чтобы привязать это задание"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set backup maximum level used with tar to implement incremental backup. If a "
|
||||
"level 3 is specified, the backup will be executed from level 0 to level 3 "
|
||||
"and to that point always a backup level 3 will be executed. It will not "
|
||||
"restart from level 0. This option has precedence over --max-backup-level. "
|
||||
"Default: False (Disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите максимальный уровень резервного копирования, используемый tar для "
|
||||
"реализации инкрементного резервного копирования. Если указан уровень 3, "
|
||||
"резервное копирование будет выполняться с уровня 0 до уровня 3, и до этой "
|
||||
"точки всегда будет выполняться резервное копирование уровня 3. Перезапуск с "
|
||||
"уровня 0 не производится. Этот параметр имеет приоритет над --max-backup-"
|
||||
"level. По умолчанию: False (отключено)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set hostname to execute actions. If you are executing freezer from one host "
|
||||
"but you want to delete objects belonging to another host then you can set "
|
||||
"this option that hostname and execute appropriate actions. Default: Current "
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задайте имя хоста для выполнения действий. Если вы запускаете Freezer с "
|
||||
"одного хоста, но хотите удалить объекты, принадлежащие другому, вы можете "
|
||||
"задать этот параметр, указав имя хоста и выполнив соответствующие действия. "
|
||||
"По умолчанию: текущее имя хоста."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set log file. By default logs to /var/log/freezer.log If that file is not "
|
||||
"writable, Freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задать файл лога. По умолчанию логи ведутся в /var/log/freezer.log. Если "
|
||||
"этот файл недоступен для записи, Freezer пытается вести лог в ~/.freezer/"
|
||||
"freezer.log"
|
||||
|
||||
msgid "Set storage backend for a backup."
|
||||
msgstr "Настройте хранилище для резервного копирования."
|
||||
|
||||
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
|
||||
msgstr "Укажите абсолютный путь, по которому вы хотите восстановить данные."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the absolute path where you want your data restored. Please provide "
|
||||
"datetime in format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' i.e. '1979-10-03T23:23:23'. Make "
|
||||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите абсолютный путь к папке, куда вы хотите восстановить данные. Укажите "
|
||||
"дату и время в формате 'ГГГГ-ММ-ДДTчч:мм:сс', например, "
|
||||
"'1979-10-03T23:23:23'. Убедитесь, что между датой и временем находится "
|
||||
"символ 'T'."
|
||||
|
||||
msgid "Set the action to be taken."
|
||||
msgstr "Укажите действие, которое необходимо выполнить."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the backup level used with tar to implement incremental backup. If a "
|
||||
"level 1 is specified but no level 0 is already available, a level 0 will be "
|
||||
"done and subsequently backs to level 1. Default: 0 (No Incremental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите уровень резервного копирования, используемый tar для реализации "
|
||||
"инкрементного резервного копирования. Если указан уровень 1, но уровень 0 "
|
||||
"недоступен, будет создан уровень 0, а затем выполнен возврат к уровню 1. По "
|
||||
"умолчанию: 0 (без инкрементного)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the cpu process to the highest priority (i.e. -20 on Linux) and real-"
|
||||
"time for I/O. The process priority will be set only if nice and ionice are "
|
||||
"installed. Default: Disabled. Use with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите наивысший приоритет для процесса (например, -20 в Linux) и режим "
|
||||
"реального времени для ввода-вывода. Приоритет процесса будет установлен "
|
||||
"только при наличии установленных модулей nice и ionice. По умолчанию: "
|
||||
"отключено. Используйте с осторожностью."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
|
||||
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
|
||||
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
|
||||
"be passed to this option. Mandatory with Restore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите имя хоста, используемое для идентификации данных, с которого вы "
|
||||
"хотите восстановить данные. Если вы хотите восстановить данные на том же "
|
||||
"хосте, где была создана резервная копия, просто введите в командной строке: "
|
||||
"'$ hostname', и в результате будет получено значение, которое необходимо "
|
||||
"передать в этот параметр. Обязательно для функции восстановления."
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите интервал между выполнениями для повторных попыток в секундах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the interval in the following format:\n"
|
||||
" continuous,\n"
|
||||
" N weeks,\n"
|
||||
" N days,\n"
|
||||
" N hours,\n"
|
||||
" N minutes,\n"
|
||||
" N seconds,\n"
|
||||
" If no start date is provided the job\n"
|
||||
" will start immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задайте интервал в следующем формате:\n"
|
||||
" непрерывно,\n"
|
||||
" N недель,\n"
|
||||
" N дней,\n"
|
||||
" N часов,\n"
|
||||
" N минут,\n"
|
||||
" N секунд,\n"
|
||||
" Если дата начала не указана, задание\n"
|
||||
" начнется немедленно"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval value"
|
||||
msgstr "Установите значение интервала"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the maximum file chunk size in bytes to upload to Swift. Default: "
|
||||
"67108864 bytes (64MB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите максимальный размер фрагмента файла в байтах для загрузки в "
|
||||
"Swift. Значение по умолчанию: 67108864 байт (64 МБ)."
|
||||
|
||||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr "Укажите путь к файлу конфигурации MySQL в файловой системе."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system."
|
||||
msgstr "Укажите путь к файлу конфигурации SQL сервера в файловой системе."
|
||||
|
||||
msgid "Set the path where the encryption key is on the file system."
|
||||
msgstr "Укажите путь к ключу шифрования в файловой системе."
|
||||
|
||||
msgid "Set the unit for the Interval"
|
||||
msgstr "Установите единицу измерения для интервала"
|
||||
|
||||
msgid "Set this action as mandatory."
|
||||
msgstr "Установите это действие как обязательное."
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимок"
|
||||
|
||||
msgid "Source File/Directory"
|
||||
msgstr "Исходный файл/каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Start Date and Time"
|
||||
msgstr "Дата и время начала"
|
||||
|
||||
msgid "Start Job"
|
||||
msgstr "Запустить задание"
|
||||
|
||||
msgid "Start date time is not in ISO format."
|
||||
msgstr "Дата и время начала не в формате ISO."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Stop Job"
|
||||
msgstr "Остановить задание"
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress error messages."
|
||||
msgstr "Подавлять сообщения об ошибках."
|
||||
|
||||
msgid "Swift"
|
||||
msgstr "Swift"
|
||||
|
||||
msgid "Swift auth version, could be 1, 2 or 3."
|
||||
msgstr "Версия аутентификации Swift может быть 1, 2 или 3."
|
||||
|
||||
msgid "Swift container for Swift backend or path for SSH or local backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контейнер Swift для бэкенда Swift или путь для SSH или локального бэкенда."
|
||||
|
||||
msgid "The Object name you want to download on the local file system."
|
||||
msgstr "Имя объекта, который вы хотите загрузить в локальную файловую систему."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file name used to save the object on your local disk and upload file in "
|
||||
"Swift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя файла, используемое для сохранения объекта на локальном диске и загрузки "
|
||||
"файла в Swift."
|
||||
|
||||
msgid "The file or directory you want to backup."
|
||||
msgstr "Файл или каталог, для которого вы хотите создать резервную копию."
|
||||
|
||||
msgid "The path in which the backup should be restored"
|
||||
msgstr "Путь, по которому следует восстановить резервную копию"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The snapshot technologies currently supported are LVM for Linux and Volume "
|
||||
"Shadow Copy for Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настоящее время поддерживаются следующие технологии снимков: LVM для Linux "
|
||||
"и Volume Shadow Copy для Windows."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to attach to session."
|
||||
msgstr "Не удалось привязать к сессии."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create session."
|
||||
msgstr "Не удалось создать сессию."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to created job."
|
||||
msgstr "Не удалось создать задание."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve client list."
|
||||
msgstr "Не удалось получить список клиентов."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save action file."
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить файл действия."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save actions."
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить действия."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update actions."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить действия."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update job."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить задание."
|
||||
|
||||
msgid "Update Actions"
|
||||
msgstr "Обновить действия"
|
||||
|
||||
msgid "Update Job"
|
||||
msgstr "Обновить задание"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение загрузки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ограничение пропускной способности загрузки в байтах в секунду. Можно задать "
|
||||
"размерами (10 КБ, 120 МБ, 10 Гб)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте снимок LVM или Shadow Copy для создания резервных копий, "
|
||||
"соответствующих определенному моменту времени."
|
||||
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Недель"
|
||||
|
||||
msgid "You must define Cinder Volume ID to backup."
|
||||
msgstr "Для резервного копирования необходимо указать ID диска Cinder."
|
||||
|
||||
msgid "You must define Nova Instance ID to restore or backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для восстановления или резервного копирования необходимо указать ID инстанса "
|
||||
"Nova."
|
||||
|
||||
msgid "You must define Nova Network ID to restore."
|
||||
msgstr "Для восстановления необходимо указать ID сети Nova."
|
||||
|
||||
msgid "You must define a container or path to backup."
|
||||
msgstr "Необходимо определить контейнер или путь для резервного копирования."
|
||||
|
||||
msgid "You must define a path to backup."
|
||||
msgstr "Необходимо указать путь к резервной копии."
|
||||
|
||||
msgid "You must define a path to restore."
|
||||
msgstr "Необходимо указать путь для восстановления."
|
||||
|
||||
msgid "You must define an action name."
|
||||
msgstr "Необходимо определить имя действия."
|
||||
|
||||
msgid "nova"
|
||||
msgstr "nova"
|
||||
|
||||
msgid "osbrick"
|
||||
msgstr "osbrick"
|
||||
|
||||
msgid "rsync"
|
||||
msgstr "rsync"
|
||||
|
||||
msgid "rsyncv2"
|
||||
msgstr "rsyncv2"
|
||||
|
||||
msgid "tar"
|
||||
msgstr "tar"
|
||||
|
||||
msgid "v1"
|
||||
msgstr "v1"
|
||||
|
||||
msgid "v2"
|
||||
msgstr "v2"
|
||||
|
||||
msgid "v3"
|
||||
msgstr "v3"
|
Reference in New Issue
Block a user