
This reverts commit 4a0f1a3ae5
.
Reason for revert:
Neutron drivers team agreed to include neutron-fwaas again to Neutron
stadium[1], and goverance change is proposed at [2].
[1] https://meetings.opendev.org/meetings/neutron_drivers/2022/neutron_drivers.2022-01-28-14.00.log.html#l-14
[2] https://review.opendev.org/c/openstack/governance/+/828078
Change-Id: I5018dfdf9ea866e113a17f9bd5a3b153e4f1c08f
656 lines
24 KiB
Plaintext
656 lines
24 KiB
Plaintext
# Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata
|
||
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Irina Kochetova <ikochetova@hystax.com>, 2016. #zanata
|
||
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Valentin Chikunov <vchikunov@hystax.com>, 2016. #zanata
|
||
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
|
||
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 13:30+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 06:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
msgid "ANY"
|
||
msgstr "Любой"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
msgid "Add Firewall Group"
|
||
msgstr "Добавить новую группу межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Add New Firewall Group"
|
||
msgstr "Добавить новую группу межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Add New Policy"
|
||
msgstr "Добавить новую политику"
|
||
|
||
msgid "Add New Rule"
|
||
msgstr "Добавить новое правило"
|
||
|
||
msgid "Add Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику"
|
||
|
||
msgid "Add Port"
|
||
msgstr "Добавить порт"
|
||
|
||
msgid "Add Port to Firewall Group"
|
||
msgstr "Добавить порт в группу межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
msgid "Add port to Firewall Group {{ name }}"
|
||
msgstr "Добавить порт в группу межсетевого экрана {{ name }}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Firewall Group\"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена группа межсетевого экрана \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добалена политика \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлено правило \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added the port(s) to the firewall group %s successfully."
|
||
msgstr "Успешно добавлены порты в группу %s межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Admin State"
|
||
msgstr "Административное состояние"
|
||
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "Административное состояние UP"
|
||
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "После"
|
||
|
||
msgid "Audited"
|
||
msgstr "Проверено"
|
||
|
||
msgid "Available Ports"
|
||
msgstr "Доступные порты"
|
||
|
||
msgid "Available Rules"
|
||
msgstr "Доступные правила"
|
||
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Перед"
|
||
|
||
msgid "Choose port(s) from Available Ports. "
|
||
msgstr "Выберите порт(ы) из доступных портов"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
|
||
"and drop, you may change their order by drag and drop as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переместите правила из Доступных в Выбранные, нажав на кнопку или перетащив "
|
||
"мышью, вы также можете изменить порядок с помощью мыши. "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
|
||
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
|
||
"are specified, the prior takes precedence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите правило, которое вы хотите вставить. Укажите правило до или после "
|
||
"которого вы хотите вставить новое правило. Если указаны оба, используется "
|
||
"первое."
|
||
|
||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||
msgstr "Выберите правило, которое вы хотите удалить."
|
||
|
||
msgid "Create Firewall Group"
|
||
msgstr "Создать группу межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Create a Firewall Group with selected ports."
|
||
msgstr "Создать группу межсетевого экрана с выбранными портами."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall group based on a policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A firewall group represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
||
"instantiate and manage. A firewall group must be associated with one policy, "
|
||
"all other fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание группы межсетевого экрана, основывающейся на политике.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Группа межсетевого экрана представляет из себя ресурс логического "
|
||
"межсетевого экрана, который может быть создан и настроен тенантом. Групп "
|
||
"межсетевого экрана должна основываться на (одной) политике, все остальные "
|
||
"поля - опциональны."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
|
||
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
|
||
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
|
||
"firewall policy has the following attributes:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
|
||
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
|
||
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
|
||
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
|
||
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
|
||
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
|
||
"through an update operation.</li>\n"
|
||
"The name field is required, all others are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создайте политику межсетевого экрана с упорядоченной цепочкой правил.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Политика межсетевого экрана - упорядоченная цепочка правил. Если трафик "
|
||
"соответствует критериям первого правила, к нему не применяются остальные. "
|
||
"Если трафик не соотвтествует критериям текущего правила, идёт проверка на "
|
||
"соответствие критериям следующего правила до конца цепочки. Политика "
|
||
"межсетевого экрана имеет следующие атрибуты:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<li>Shared: Политика может быть общей между проектами. Предоставление общего "
|
||
"доступа может частью процесса аудита, когда к политикам предоставляется "
|
||
"авторизованный общий доступ.</li><li>Audited: При включении данной опции, "
|
||
"при каждом изменении политики/правил атрибут Audited сбрасывается в "
|
||
"состояние False и должен быть явно возвращён в состоянии True обновлением "
|
||
"политики.</li> \n"
|
||
"Имя является обязательным, остальные поля опциональны."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall rule.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
||
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
||
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
||
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
||
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
||
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создайте правило брандмауэра.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Правило брандмауэра содержит следующие атрибуты:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<li>IP-адреса: исходные или целевые адреса, для которых действует правило.</"
|
||
"li><li>Версия IP: тип пакетов IP (IP V4/V6), для которых требуется "
|
||
"фильтрация.</li><li>Протокол: тип пакетов (UDP, ICMP, TCP, Any), для которых "
|
||
"действует правило.</li><li>Действие: действие правила с пакетом (отклонить, "
|
||
"сбросить, разрешить).</li>\n"
|
||
"Поля протокола и действия являются обязательными, все прочие поля - "
|
||
"необязательные."
|
||
|
||
msgid "Create a policy with selected rules."
|
||
msgstr "Создать политику с выбранными правилами."
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "Выключен"
|
||
|
||
msgid "Delete Firewall Group"
|
||
msgid_plural "Delete Firewall Groups"
|
||
msgstr[0] "Удалить группу межсетевого экрана"
|
||
msgstr[1] "Удалить группу межсетевого экрана"
|
||
msgstr[2] "Удалить группы межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Delete Policy"
|
||
msgid_plural "Delete Policies"
|
||
msgstr[0] "Удалить политику"
|
||
msgstr[1] "Удалить политики"
|
||
msgstr[2] "Удалить политики"
|
||
|
||
msgid "Delete Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||
msgstr[0] "Удалить правило"
|
||
msgstr[1] "Удалить правила"
|
||
msgstr[2] "Удалить правила"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "IP адрес назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination Port"
|
||
msgstr "Порт назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Выключен"
|
||
|
||
msgid "Edit Firewall Group"
|
||
msgstr "Редактировать группу межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Edit FirewallGroup {{ name }}"
|
||
msgstr "Редактирование группы межсетевого экрана {{ name }}"
|
||
|
||
msgid "Edit Policy"
|
||
msgstr "Редактировать политику"
|
||
|
||
msgid "Edit Policy {{ name }}"
|
||
msgstr "Редактирование политики {{ name }}"
|
||
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "Редактировать правило"
|
||
|
||
msgid "Edit Rule {{ name }}"
|
||
msgstr "Редактирование правила {{ name }}"
|
||
|
||
msgid "Egress Policy"
|
||
msgstr "Политика исходящего трафика"
|
||
|
||
msgid "Egress Policy ID"
|
||
msgstr "ID политики исходящего трафика"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add the port(s) to the firewall group %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось добавить порты в группу межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило из политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to remove the port(s) from the firewall group %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось удалить порты из группы межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить доступные правила: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось получить текущие правила политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
msgid "Failed to retrieve port list of the firewall group."
|
||
msgstr "Не удалось получить список портов группы межсетевого экрана."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update firewall group %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить группу межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить правило %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
msgid "Firewall Groups"
|
||
msgstr "Группы межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Firewall Policies"
|
||
msgstr "Политики межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Firewall Rules"
|
||
msgstr "Правила межсетевого экрана"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Firewall group %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Группа %s межсетевого экрана была успешно обновлена."
|
||
|
||
msgid "FirewallGroup"
|
||
msgstr "Группа межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "ICMP"
|
||
msgstr "ICMP"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Version"
|
||
msgstr "Версия IP"
|
||
|
||
msgid "IP Version for Firewall Rule"
|
||
msgstr "Версия протокола IP для правила межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Неактивно"
|
||
|
||
msgid "Ingress Policy"
|
||
msgstr "Политика входящего трафика"
|
||
|
||
msgid "Ingress Policy ID"
|
||
msgstr "ID политики входящего трафика"
|
||
|
||
msgid "Insert Rule"
|
||
msgstr "Вставить правило"
|
||
|
||
msgid "Insert Rule to Policy"
|
||
msgstr "Вставить правило в политику"
|
||
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "No options available"
|
||
msgstr "Нет доступных опций"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "Ожидает создания"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Ожидает удаления"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "Ожидает обновления"
|
||
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Политики"
|
||
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Политика"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Политика %s была успешно обновлена."
|
||
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Порты"
|
||
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr " ID проекта"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||
msgstr "Протокол для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "REJECT"
|
||
msgstr "REJECT"
|
||
|
||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||
msgid "REJECT"
|
||
msgstr "REJECT"
|
||
|
||
msgid "Remove Port"
|
||
msgstr "Удалить порт"
|
||
|
||
msgid "Remove Port from Firewall Group"
|
||
msgstr "Удалить порт из группы межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Remove Rule"
|
||
msgstr "Удалить правило"
|
||
|
||
msgid "Remove Rule from Policy"
|
||
msgstr "Удалить правило из политики"
|
||
|
||
msgid "Remove port from FirewallGroup {{ name }}"
|
||
msgstr "Удалить порт из группы межсетевого экрана {{ name }}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed the port(s) from the firewall group %s successfully."
|
||
msgstr "Порты успешно удалены из группы %s межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Правило"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно добавлено в политику %(policy)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из политики %(policy)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Firewall Group"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewall Groups"
|
||
msgstr[0] "Запланировано удаление группы межсетевого экрана"
|
||
msgstr[1] "Запланировано удаление группы межсетевого экрана"
|
||
msgstr[2] "Запланировано удаление групп межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Policy"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
|
||
msgstr[0] "Запланированное удаление политики"
|
||
msgstr[1] "Запланированное удаление политик"
|
||
msgstr[2] "Запланировано удаление политик"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Rule"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
||
msgstr[0] "Запланированное удаление правила"
|
||
msgstr[1] "Запланированное удаление правил"
|
||
msgstr[2] "Запланировано удаление правил"
|
||
|
||
msgid "Select a Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику"
|
||
|
||
msgid "Select ports for your firewall group."
|
||
msgstr "Выберите порты для вашей группы сетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Select rules for your policy."
|
||
msgstr "Выбрать правила для вашей политики."
|
||
|
||
msgid "Selected Ports"
|
||
msgstr "Выбранные порты"
|
||
|
||
msgid "Selected Rules"
|
||
msgstr "Выбранные правила"
|
||
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Общая"
|
||
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP-адрес источника"
|
||
|
||
msgid "Source IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес источника"
|
||
|
||
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть источника"
|
||
|
||
msgid "Source IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть источника"
|
||
|
||
msgid "Source Port"
|
||
msgstr "Порт отправления"
|
||
|
||
msgid "Source Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов отправления"
|
||
|
||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Порт отправления (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
|
||
"make them consistent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Адрес источника/получателя и версия протокола несовместимы. Пожалуйста "
|
||
"исправьте."
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Firewall Group \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить группу межсетевого экрана \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete firewall group. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить группу межсетевого экрана. %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику. %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall group details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали группы межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall group list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve firewallgroup details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о группе межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик (%s)."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve ports (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось получить порты (%s)."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о правиле."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve rules (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось получить правила (%s).."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список правил."
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
msgid "You may add ports to firewall group here."
|
||
msgstr " Здесь вы можете добавить порты к группе межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "You may remove ports from firewall group here."
|
||
msgstr " Здесь вы можете удалить порты из группы межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid "You may update firewall group details here."
|
||
msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию группы межсетевого экрана."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
|
||
"instead to insert or remove a rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь вы можете изменить конфигурацию политики. Для добавления или удаления "
|
||
"правил используйте соответствующие ссылки."
|
||
|
||
msgid "You may update rule details here."
|
||
msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию правила."
|